Traducteur词典 DE À
 28 12
Poster un topic
Imprimer

这个论坛真让人失望

这个论坛真让人失望

我发的4月7日贴居然被人删
我不知道是不是因为这儿不准发这样的贴, 但是我已经注明, 是为了迎接火炬, 想去的中国人就去, 不想去就不去
没有针对法国朋友的意思, 这儿多数的法国人都比较友好才发到这个论坛, 但是没想到受到这样的对待.
或者说我发错版, 可以转移

http://www.youtube.com/watch?v=9qMMSXsn2Pk

不让发参加迎接火炬的队, 总可以发4月7日发生的事儿吧?

TOP

c'est une honte pour l'olympisme....
La laideur est supérieure à la beauté en ceci qu’elle dure.
Serge Gainsbourg

TOP

Réponse au message de 1#1 JacquelineNG

您好,
是您所发的主题引起了部分会员的争议。您可能没有浏览后面的评论。
obopo中法互动网在这个事件的态度上是中立的。
网站的主题是发展中法之间的友谊,我们已经删除站内对西藏和奥运会的争议的讨论。我们的声明请看置顶贴。
中法之间还有友谊吗?
4,7是巴黎和巴黎人的耻辱之日.

TOP

这个论坛已经变味

这个论坛已经变味,法国人写的反对奥运的帖子放了那么多天,不知是为什么?

TOP

Réponse au message de 5#5 Lea_siliang

如果有遗漏的,你可以通知我,我会删除
            \\ - - //
            ( # # )
         --------oOOo-(_)-oOOo---------
J'apprends le Français. Veuillez corriger ma phrase.
         --------oooO--( )----------
bon nos amis étudiants chinois ont certaines difficultés à comprendre et des fois je me demande vraiment si ils sont étudiants à la fac ou étudiant au collége, car en général en france on dit qu un étudiant à la fac est capable de comprendre et réfléchir en profondeur à un probléme, or ici ce n est vraiment pas le cas.

La france n'a rien contre la chine, la france et les francais n'ont rien contre les chinois, les francais qui ont manifesté et les médias disent simplement que le gouvernement chinois et la police et armée chinoise ne doivent pas utiliser trop de violence.

alors arretez de parler comme des grosses victimes s il vous plait.

j ai la paresse de l écrire en chinois

TOP

c'est à cause des médias qui ne montrent que les scènes mauvaises ... y'a du bon ailleurs

la flemme de l'écrire en Hanzi aussi :p puis je peux pas sur cet ordi
Je suis p'tet né en France, je suis p'tet Français, mais mon coeur est et restera Chinois.
或许我在法国出生了, 或许我是法国人, 但是我的心属于并且永远属于中国
Je recherche des contacts sur Calais ou sur Internet pour partarger et pour apprendre :) prenez mon instant messenger ;) 谢谢 !
name = 马克 - 安东尼 nickname = 小盼盼

TOP

Citer:
Originally posted by 帅鱼 at 9-4-2008 20:40
bon nos amis étudiants chinois ont certaines difficultés à comprendre et des fois je me demande vraiment si ils sont étudiants à la fac ou étudiant au collége, car en général en france on dit ...
真的如此吗? 那为什么法国人从一开始的西藏扯到人权,又从人权扯到抵制中国商品? 你们法国人到底是反共还是反华? 如果只是反共又为什么要抵制中国商品?
4月7日, 你不知道有多少中国留学生被法国人侮辱吗? 就因为他们拿着红旗喊着北京加油? 法国不是一个自由的地方可以自由地表达心声吗? 为什么当有中国女孩对着镜头说"我爱中国"的时候,旁边的法国人对她们说"你们很丑陋"?
我相信是有法国人会把中国人和中国政府分开,但是没有中国人可以容忍外国人拿西藏来分裂中国,所以反共还是反华在西藏问题上已经没有区别.
听说北京已经宣布把法国从欧洲最友好国家, 列为最不友好国家之列
c'est dommage qu'il n'y ait plus d'amitié entre la chine et la france
nous (les gens qui veulent garder cet amitié ) sommes tout victimes
(pour la plupart des chinois, le gouvernement repésent l'idée des peuple, donc il n'ya pas de différence entre "contre le gouvernement" et "contre les peuple")

TOP

Tant pis, espérons que les relations diplomatiques s'améliorent.

Beaucoup de gens ont été déçus du passage de la flamme olympique à Paris, mais je pense que la France comme la Chine ont leur part de reponsabilités.

TOP

....
倘若BOPO真是中立的话,就应该支持言论自由,回避是不可能的,让中国人来澄清一些事情,或者让法国人去骂中国人。 甚至于相互的人身攻击,但是至少大家能够更加明白一些事实。 这个时候BOPO发扬中国的中庸之道未免有点太不合时宜了吧
中法交流应该从基本的民族认知开始,而不是泛泛的吃喝住行。。

TOP

Le gouvernement chinois a voulu utiliser les memes methodes que en chine a paris , notamment frapper les journalistes et confisquer les drapeaux tibetains....
Le probleme c'est que nous on se laisse pas marcher sur les pieds!
On peut aimer la chine et critiquer cette dictature infame qui est aux manettes
Moi j'aime la chine et les chinois  meritent mieux que ce gang mafieux comme gouvernement.
Vous etes assez intelligent pour choisir des dirigeants competents par vous meme , par le bias d'elections  libres et transparentes.
Au lieu de ca on a une caste de mafieux accrochee a leurs pouvoirs et leurs privileges ( restaurants gratuits, pots de vins en argent ou cadeaux, mepris du petit peuple)qui manipulent l'histoire enseignee aux etudiants , la presse et eliminent toute contestation dans LE SANG.

[ Last edited by  ninclud at 11-4-2008 09:45 ]
La laideur est supérieure à la beauté en ceci qu’elle dure.
Serge Gainsbourg

TOP

法国人,可以说很大部分法国人,
并不了解中国,并不了解中国文化,
并不了解中国文化与法国文化的差别,区别。

用法国的眼睛看中国的状况,然后用法国的脑子想中国的问题.      法国的问题就出在这里.

TOP

«Le régime chinois ne veut pas qu’on le dérange»
Jean-Luc Domenach, professeur à Sciences Po et sinologue :
Recueilli par ARNAUD VAULERIN
QUOTIDIEN  LIBERATION: vendredi 11 avril 2008
  

Sinologue, Jean-Luc Domenach enseigne à Sciences Po. Après avoir vécu cinq ans à Pékin entre 2002 et 2007, il vient de publier La Chine m’inquiète (Perrin). Il appelle avant tout à une mobilisation pour les droits sociaux en Chine.
        Sur le même sujet       

       

Lors de l’attribution des Jeux en 2001, des officiels chinois avaient déclaré que les JO allaient «améliorer la situation sociale dans son ensemble, l’éducation, la santé et les droits humains». L’objectif ne semble pas atteint aujourd’hui.

Non, ce bilan est largement inexact. Basiquement, l’augmentation du niveau de vie en Chine depuis quinze ou vingt ans a engendré une incontestable détente sociale et une incontestable, bien que très insuffisante, amélioration de la situation des droits de l’homme. Mais il est vrai que les Chinois s’y sont pris de la pire des façons depuis quatre, cinq mois.

«La pire des façons» ?

Ils ont emprisonné peu de gens en plus, mais plutôt ceux que tout le monde connaissait, comme Hu Jia, condamné à trois ans et demi de prison. C’est vraiment stupide. Il y a eu également des opérations d’une maladresse extraordinaire pour défier les journalistes occidentaux. Tout cela est scandaleux et même étrange. Car, enfin, voilà des gens qui manient des fonds financiers extraordinaires, mais qui paniquent devant quatre catégories de gens qui les mettent hors d’eux : les journalistes, les bouddhistes, les militants démocrates et les bling-bling de Californie, les Spielberg, Richard Gere…

Pourquoi cette panique ?

Il reste, comme dans l’Union soviétique des derniers moments, une sorte d’ossature, de bêtise basique à l’intérieur de ce parti. C’est-à-dire, en dernière analyse, on cogne. Ce sont les réflexes du passé. Et puis les Chinois ont voulu les JO si intensément, pendant si longtemps, pour montrer qu’ils étaient enfin les chefs. Ils se sont convertis au capitalisme, pensant que lorsque l’on achète les JO au CIO, cela ne se discute plus. Et voilà que cela leur explose entre les mains.

Dans le registre économique, il y a, certes, des progrès. Mais, tout de même, depuis l’attribution des JO, les améliorations promises se font attendre…

Je ne défends évidemment pas ce régime. Simplement, il veut que l’on ne le dérange pas et n’entend pas subir une concurrence sur le pouvoir et la parole politiques. Si vous souhaitez créer un parti, vous pouvez être sûr que dès le lendemain matin, on viendra sonner chez vous et ce ne sera pas le laitier. Mais si vous suivez les émissions de télévision, il y a beaucoup de choses qui détonnent.

La presse reste très contrôlée…

Oui, le cœur du système, le journal télévisé, est contrôlé. Mais dans la presse, il y a des héros, des journalistes qui donnent à leur manière des informations, notamment sur la corruption. Et les gens comprennent. Quant à Internet, nous sommes dans la relation cow-boys (les policiers) contre Indiens. Ceux-ci sont aussi forts que les cow-boys et c’est une course indéfinie. En Chine, le massacre du 4 juin 1989 sur la place Tienanmen n’est pas visible sur Google ou sur Yahoo, mais il existe sur des sites chinois. J’ai été furieux tous les jours d’être fliqué là-bas et, en même temps, tous les jours conscient de faire plus que ce que je croyais.

Où est l’amélioration au Tibet et pour la minorité musulmane ouïghoure ?

Sur les minorités, Pékin se comporte de façon scandaleuse. Après le Tibet, ce sera au tour des Ouïghours, puis des catégories sociales qui lui posent problème : les étudiants et les soldats démobilisés. Mais j’appellerais nos agitateurs, nos soixante-huitards à prendre en compte ce qui compte. Robert Ménard [secrétaire général de Reporters sans frontières, ndlr] parle des droits de l’homme ; moi c’est d’abord les droits sociaux qui me mettent en colère car cela concerne des masses énormes.

Il y a un aveuglement de la part de l’Occident sur cette question ?

Oui, en tout cas une incompréhension. La croissance chinoise est fondée sur l’exploitation du peuple travailleur, trimballé comme du bétail dans des entreprises qui sont des camps de travail. Les femmes et les enfants sont traités d’une manière abominable. C’est de l’esclavage. Et là, la situation empire.

Comment peut se comporter la Chine dans les prochains mois ?

Le pire est toujours possible. Il n’y a jamais de limite à la bêtise. Sans opposer les gens, ceux qui protestent pour les droits de l’homme, et ils ont raison de le faire, doivent être conscients d’une chose : s’ils ont les moyens de protester, c’est bien que les choses vont moins mal.

Parce que nous en savons plus ?

Oui, et aussi parce que les Chinois en disent plus. J’ai été glacé par la fermeture du Tibet en mars. Mais la réouverture de Lhassa en mai est une bonne nouvelle. Il faut être capable de protester vigoureusement mais en regardant les choses telles qu’elles sont et pas telles que nous avons confort à les voir.

[ Last edited by  ninclud at 11-4-2008 10:07 ]
La laideur est supérieure à la beauté en ceci qu’elle dure.
Serge Gainsbourg

TOP

Citer:
Originally posted by shanghai_paris at 11-4-2008 10:05
法国人,可以说很大部分法国人,
并不了解中国,并不了解中国文化,
并不了解中国文化与法国文化的差别,区别。

用法国的眼睛看中国的状况,然后用法国的脑子想中国的问题.      法国的问题就出在这里. ...
是的,但你应该说在中国的中国人也不了解法国人,也应该说美国人不了解非洲人,也应该说中国人不了解西藏人,等等

TOP

这位帅鱼,你的中文还是没有学好.

1. 看句子,要看到句号为止,这才是一个完整的句子,才能完整地理解句子的含义。
  不要断章取义。当然你的中文不好,可以原谅。

2.要想学好中文,只学中文字是不够的,还必须学习中国历史及法国历史。

TOP

转载自法国《欧洲时报》04-09-2008

法国蒙达尔纪地区与中国联盟协会主席普罗夏松对本报记者说,示威者对西藏的历史和现状很不了解,一方面是法国对西藏的咨询报道长期不实,另一方面深受法国媒体的误导,便上街呼喊。普罗夏松说,西方有些人就是不愿承认中国中央政府为西藏自治区完成的大量成就,却把靠藏民供养的藏独喇嘛视为他们要支持的力量,他们的公正何在?
 法中友协主席温明登(Jacques van Minden)现年77岁,法国汉学家,温明登事务所中国及亚洲事务顾问,长期从事法中经济、商务、文化、艺术交流工作,1956年首次访华,迄今已访华205次,与中国历届国家领导人周恩来、邓小平、江泽民、胡锦涛等保持友好关系,在法国政坛与已故著名政治家阿兰·佩雷菲特及当代政治家希拉克、拉法兰等保持着友好关系。这里是他就法国现在的热门话题西藏问题撰写的一篇文章。本报全文译出,以飨读者。

  法国媒体定期在西藏问题上做一贯的、歪曲报道,这种情形何时能了?谁又真正了解这个“中国省”的历史?

  眼下,媒体谈中国必诋毁,我们这些中国问题专家对此已深感厌倦。鄙人自认为属于这类专家中的一分子,因为我首次中国之行始于1956年,而且阿兰·佩雷菲特(Alain Peyrefitte)认为我是“开拓法中关系的先驱”。

  媒体的歪曲报道不是出于对中国贸易、工业和金融成就的忌妒,而是千方百计要使中国不稳定,由此引发动乱,倘使这种攻击继续下去的话,这在全球造成的后果今天谁也无法估量。

  北京奥运对于这些媒体是个千载难逢的机会,以吸引众人注意所谓中国政府“对西藏人民犯下的可怖行径”。政界激动异常,甚至奢谈什么抵制北京奥运,或者起码抵制开幕式。

  我应诸位汉学家朋友的要求,自愿做他们的代言人,向我们的领导人提供有关西藏实际情况的信息。现在好象谁也不谈这个问题,因为不曾去过,当然也因为不了解西藏的历史。

  今天有谁知道,1421年,西藏最高宗教领导人在甘肃(Gansu)武威(Wuwei)与成吉思汗(Gengis Khan)的孙子忽必烈汗(Kubilai Kahn)会晤,签署了一项协议。从此西藏人和蒙古人统治中国长达一个多世纪。

  我在现场观看了一年一度纪念这个大事件的精彩节目表演。有照片为证。谁敢宣称西藏不是中国领土不可分割的一部分呢?

  从宗教方面看,达赖喇嘛过去一直以绝对主宰的地位统治着西藏,他实行的封建剥削制度建立在农奴主领地所有制的基础之上。

  农奴主都是贵族、官家及寺庙上层喇嘛。他们约占人口的5%,剥削着占人口95%的农奴。

  僧侣过去是大领主。西藏最大的寺庙有哲蚌寺(Zhebang)、色拉寺(Sera)及钢嘎寺(Gangan),全都位于拉萨。这三大寺庙拥有321座庄园,上千公顷可耕地,26座牧场,10万多头牲畜以及4万名农奴。

  清朝初年,领主的比例分别是:30%为贵族,40%为寺庙和上层喇嘛;30%为地区官家。

  政府官员掌握着土地、牧场和庄园。这些财产的大部分用于供养达赖喇嘛。只有少部分土地分配给农奴。农奴耕种这些土地,然后向成为贵族的官家交佃租,并向达赖喇嘛和班禅喇嘛家族成员缴纳佃租。

  那时,西藏最多有400户贵族家庭。

  今天有谁知道,1955年到1956年,一个英美研究小组在西藏喜马拉雅山地区发现了巨大的铀矿藏。

  1959年,当这些“外国人”打算开发这个铀矿藏时,毛泽东立即派遣军队进藏。确实,当一支军队接到明确命令时,双方都会受到严重损失。

  不错,有些寺庙被摧毁,有些喇嘛遭殴打。正如世界各地普遍发生的情形,当军队抵达时,总是发生一些应受指责的偏差。

  达赖喇嘛是在军队进藏时逃走的,随其逃走的是农奴主和其他富裕官家,当然也带走了他们聚敛的财富。

  对双方的谁是谁非做一个判断,非我能力所及,我只是确认不可否认的历史事实。

  五十年过去了,毛泽东已经作古,两位国家主席先后继任,一个是江泽民,一个是胡锦涛。

  在此期间,1960年到1961年,曾有3000万人饿死(谁也不再提及);在此期间曾发生过文化大革命,造成数百万人丧生,使中国一下子倒退了10年。

  时过境迁。拜邓小平改革开放政策之赐,中国政府成功地使中国走上正轨,加入世界贸易组织(OMC),屹立于世界伟大民族之林。

  当然并不是一切都尽善尽美。贫富不均现象在“中国的偏远地区”依然存在。不过我始终得知,不能向救护车开火。管理一个拥有逾13亿人口,其中8亿是农民的大国绝非易事。

  是谁怂恿那些西藏“流亡者”经常每隔一段时间就在世界各地示威游行反对中国?谁可从中渔利?

  我坚信绝不是分散于世界各地的少数西藏流亡者。在我看来,他们是百分之百的中国人,和中国另外55个少数民族一样。

  在所有这些现象的背后,存在着与中国毫不相干的经济利益,也存在好几种假设。人民币元与美元的汇率问题难道不会是一个可以让中国屈服的理由么?

  回想起数年前我在参议院组织的一次晚餐辩论会,当时有中国大使先生在场。我耳闻有西藏人举行示威,由于时任内政部长的萨科奇及时派遣共和国保安部队(CRS)出面制止,才没有发生严重事件。实际上,只不过是几个人乘坐出租车来到参院所在的沃吉拉(VAUGIRARD)街,挥舞着几面西藏旗帜摇晃几下而已。

  我觉得,同样这几个人利用奥运之机,发起对中国的攻击,鼓动起仇恨情绪,这是非常卑鄙无耻的。

  我本人刚从中国回来。现在证明,既不是警察,也不是军队在拉萨发动攻击。恰恰相反,是一些职业闹事者攻击中国平民。不少目击者和录像都证明了这一事实。

  最严重的是全球媒体炒作。其后果极为严重。

  多年来,达赖喇嘛被邀请前往北京,北京保证对他的人身安全提供一切保障,他为何不接受邀请呢?

  达赖喇嘛刚刚宣称他不赞成抵制北京奥运。这位宣称非暴力的杰出藏传佛教领袖应当拿出榜样,诚心诚意地呼吁信众恢复平静,接受与北京开会的邀请,不论在世界哪个地方。

  这是“中国人之间”解决问题的最佳办法。我要提醒大家,中国有30个行政省,其中包括西藏。

  我本人以法中友协主席的身份希望,法国不要参加这场令人痛心的辩论,这种辩论只能损害我们与中国的关系。而我们在这个巨大市场中的份额处于最低水平之际,这种辩论对我们的企业来说非常令人痛心的。

                             法中友协主席温明登

                               2008年3月27日
转载自法国《欧洲时报》

TOP

Album 相册

  • L Opéra de Pékin

  • Comment insérer plusieurs images sur obopo

  • Anniversaire de Susanowoo le vendredi 21 novembre 2008

  • 美智库:战争化解金融危机 中国或成首选

  • 1958年10月5日,法兰西第五共和国成立。

  • Des enfants kidnappés en Chine.

  • LANCEMENT DE SHENZHOU VII avec succès à 21h10 heure de Chine

  • 特惠销售电脑配件,手机,数码产品,笔记本电脑(诚招代理)

  •  28 12
    Poster un topic