Traducteur词典 DE À
 21 12
Poster un topic
Imprimer

Recherche contacts Chinois(es)

Recherche contacts Chinois(es)

Bonjour a tous, je recherche des chinois et chinoises pour des discussions, je l’espère passionner sur nos deux pays. J’habite Calais dans le nord de la France.
Après des rencontres avec des étudiants  Chinois apprenant le français, au début de cette année, je suis tombé complètement amoureux  de ce pays ,  de cette culture.
Malheureusement la plupart sont partis sous d’autres horizons, ils me manquent .  
J'apprends le Chinois, mais tout seul c'est difficile .
Ami(es) Chinois(es) n’hésitez pas à me contacter pour échanger nos points de vue.
Amitiés sincères .  


Des milliers de sommets, mais point de vol d'oiseau,
Sentiers à l'infini, mais pas âme qui vive,
Une barque isolée, un vieux sous son chapeau
Pêche seul, dans le froid ; la neige sur la rive
[Liu Zongyuong]

[ 本帖最后由 Patrice62 于 19-8-2008 11:18 编辑 ]
獨坐送晚霞
琴書猶未整

TOP

MERCI

Poème de Tang                                                                           唐诗
"LA NEIGE SUR LA RIVE"                                                       《江雪》
LIU Zongyuan                                                                              柳宗元
Des milliers de sommets, mais point de vol d'oiseau,  千山鸟飞绝,
Sentiers à l'infini, mais pas âme qui vive,                          万径人踪灭。
Une barque isolée, un vieux sous son chapeau,             孤舟蓑笠翁,
Pêche seul, dans le froid ; la neige sur la rive .                独钓寒江雪。

Moi aussi j'aime ce poème de LIU Zongyuan ( pas Liu Zongyuong )
Comment contacter?

TOP

Je veux, mais votre adresse???
Merci pour vos réponses. Voici mon adresse MSN : patrice.verhee@hotmail.fr (Contact Messenger)
Pour moi pas de pseudo, c'est mon vrai nom.
Je n'avance pas masquer, pas de danger.
A bientôt je l'espère
Amicalement Patrice.
獨坐送晚霞
琴書猶未整

TOP

Réponse au message de 1#1 Patrice62

bonne chance
aussi visiblement tu sais aussi écrire en Chinois et tu aimes des poèmes ,tu vas avoir bcp de fans...
请纠正我的汉语错误

TOP

PHOTO?----------------------------------
唐诗这东西太精炼了~~
说老实话就是中国人自己,有时候也是难以懂得作者的意境的~~~

一开始看你写的那个法语版《江雪》,楞是没明白。
如果你真的很喜欢古诗的话,还是加加油学学中文把,翻译过去的东西只有意思,没有灵魂的。
比如第一句和第二句是对仗的,这是诗词里面很讲究的一个东东。翻译过去索然无味了。

这也是我头疼的一个事儿。很多法国的优秀作品,我看那些翻译过来的版本,有时就是摸不着
头脑。没办法,失去了原来最精华的东西,只把意义传达过来,挺郁闷的。
所以俺要继续好好学习法语~~~~~

加油加油~~~

TOP

Je rappelle que j’habite Calais dans le nord de la France.
Dans ma ville depuis deux, trois ans il  y a une petite communauté d’étudiants chinois.
Malheureusement, je trouve  que la plupart des chinois mettent une barrière  qui est très difficile à passer.  
Je les comprends un peu, les français n’on pas une bonne réputation.
Mais quand cette barrière est franchie c’est un échange enrichissant.  
Si vous êtes de Calais, vous pouvez  me rencontrer au Jai-le-fu  local,  au rayon fruits et légumes.
Là ou vous achetez souvent du piment, du céleri branche, des concombres, du gingembre et toute sorte de chose pour accompagner la merveilleuse cuisine chinoise.   


Il est quelqu'un à qui je pense.
Dans le lointain, il est quelqu'un à qui je pense.
Cent lieues de montagnes nous séparent,
Cependant la même lune nous éclaire et le vent qui passe nous visite l'un et l'autre . . .


Pour Li-Yan, une amie pour toujours . . .
獨坐送晚霞
琴書猶未整

TOP

TOP

Merci a ceux et celles qui on pris contact avec moi.
Voici de nouveau mon adresse  MSN :

patrice.verhee@hotmail.fr

帕特里斯 Patrice
獨坐送晚霞
琴書猶未整

TOP

Salut Patrice,

Ca me fait super plaisir de lire tes lignes! Je me retrouve un peu en toi. Moi, aussi je suis tombe amoureux de la Chine en rencontrant des etudiants chinois par hazard. J'ai egalement appris le chinois (ce qui ne signifie pas que le parle encore super bien!) avec l'aide d'amis chinois. Maintenant je suis en Chine, comme quoi tout est possible!!
Bonne chance a toi!!
Salut Patrice,

Ca me fait super plaisir de lire tes lignes! Je me retrouve un peu en toi. Moi, aussi je suis tombe amoureux de la Chine en rencontrant des etudiants chinois par hazard. J'ai egalement appris le chinois (ce qui ne signifie pas que le parle encore super bien!) avec l'aide d'amis chinois. Maintenant je suis en Chine, comme quoi tout est possible!!
Bonne chance a toi!!

TOP

Merci 安东尼 .
Je dois t’avouer que je suis tombé amoureux de la Chine et de sa culture en rencontrant  une belle demoiselle de la province du Shandong. Belle, le mot est faible .
Un coup de foudre  倾心  magique et terrible. . .  
獨坐送晚霞
琴書猶未整

TOP

Quelques mots pour faire remonter un peu  mon sujet, sinon vous allez m’oublié .
Voici mes deux principales résolutions pour 2008 : apprendre sérieusement le chinois et aller un mois en chine cet été.
Amis chinois de ma ville, Calais, n’hésiter pas a me contacté, car les échanges virtuels via internet  c’est très bien mais les rencontres  c’est mieux .  
P.S. : je recherche une personne qui peut me faire la traduction complète de la sublime chanson de Faye Wong, Mei Cuo . http://fr.youtube.com/watch?v=LvnGErVXZr8

S’il y a quelqu’un je le regarde d’un œil doux, s’il n’y a personne j’interroge les feuilles tombées.
Je les interroges. . . Tu me manque, 我只在乎你
獨坐送晚霞
琴書猶未整

TOP

la traduction

本来相约他在海边山盟海誓
却找错地方来到一个游泳池
满眼水蓝的美丽
你我就从那里开始
蓝色的涟漪铺展一段回忆

你送我偶然从天而降的殒石
我一直误会那是颗完美钻石
不曾看见它的瑕疵
把它镶在我的戒指
我也没发现
有什么损失

让我感情用事
理智无补于事
至少我就这样开心过一阵子
不管他是真的你是假的谁是目的地
能自以为是也是个恩赐
不是来得太快就是来得太迟
美丽的错误往往最接近真实
尽管昏迷有时梦醒有时不坚持
人生最大的快乐也不过如是
所谓醉生梦死
大概就是这个意思
所谓天意就是
这个意思

TOP

Merci claire, mais cette traduction je l'avais dèja, celle que je recherche c'est la traduction en français .
獨坐送晚霞
琴書猶未整

TOP

enchante
我爱TATU~!

TOP

Bizarre d'idée de rencontrer des amis par internet

La vraie vie n'est pas telle qu'on voit par apprence, encore pire d'essayer par internet. On peut très bien chercher des sujets culturels à discuter, mais je trouve pas que ça vaille la peine de chercher autres choses!
Citer:
原帖由 Xiujuansophie 於 15-1-2008 22:52 發表
La vraie vie n'est pas telle qu'on voit par apprence, encore pire d'essayer par internet. On peut très bien chercher des sujets culturels à discuter, mais je trouve pas que ça vaille la peine de ch ...
Tu as raison! Mais d' un autre côté, la discussion sur des sujets culturels ou autres ne sont que des points de départ à ces autres choses ...

QQ: 790635604
Email: shenxihan@gmail.com

TOP

Album 相册

  • bonjour, je suis chinoise de beijing

  • coucou c est eric de bordeaux :)

  • bonjour,chers amis~~

  • VIVE LA FRANCE !

  • Création association

  • cherche des amies à canton (guangzhou)

  • rencontre

  • Recherche amis chinois en Savoie.

  •  21 12
    Poster un topic