9#
Gros Moyen
Petit posté le 22-12-2007 13:43
只看该作者
Effectivement Wushumod , merci pour ce rappel ^^ Mes parents utilisent parfois les deux, ce qui tend à m'embrouiller parfois, mais avec l'habitude c'est clair qu'on sait reconnaître ce qui est chinois taiwanais ou non. En fait je trouve qu'il y a une différence, qui permet parfois de savoir si le mot est taiwanais ou non, surtout si on connaît également le mot en chinois continental.
Je ressens en effet au feeling que le chinois taiwanais sonne plus doux, les caractères utilisés sont parfois moins imagées par rapport a la technique ou une chose concrète se rapportant au mot, ce qui semble sonner intérieurement "plus dur" chez le "grand" chinois. Je m'explique en utilisant tes exemples :
Dans le grand continent, on dira 土豆 , ce qui se réfère explicitement à "l'haricot de la terre", soit la pomme de terre ce qui sonne pour moi assez "technique, dur" meme si cest efficace, tandis que dans 马铃薯 je ne vois pas pourquoi on dit ça comme ça (faudra qu'on m'explique) , mis à part le 薯.
De meme, 服务员 se rapporte strictement à la fonction, alors que 小姐,先生 semble plus convivial , mais bien sûr ces deux derniers s'emploient également dans les deux cotes.
自行车 signifie litéralement un véhicule qui avance tout seul qui sonne plutot technique tandis que 脚踏车 souligne bien l'aspect réel, qu'il faut effectivement quelqu'un pour pédaler et qui me semble plus logique et se référant intuitivement au fonctionnement premier du vélo, ce qui me semble plus "traditionnel". Après, savoir lequel des deux mots a été utilisé en premier, je ne saurais le dire.
Apres sur le dernier exemple , ca surement encore du chipotage mais je trouve que 地铁 sonne plus froid , avec le fer dans la terre... 铁运 me semble plus doux, meme si on retrouve un aspect technique, car le but premier est bien de transporter des gens sur des rails. Et puis un avis plus que subjectif , "tie yun" sonne mieux que "di tie" pour moi , à cause de "yun" en derniere position avec la lettre "u" et se réferrant en plus au sport tandis que "tie" , dur et metallique achève le mot sur une consonance plus hard.
Bon , je sais que je vais chercher ça loin et qu'il y a surement plein de contre-exemples, mais j'ai juste essaye de decrire ce que je ressentais intuitivement.