traduction de 知足常乐

bonjour

Je voulais savoir comment on dit en français 知足常乐 et 你吓了我一跳.

merci d'avance

amitiés
Tout est possible
Réponse ici : http://www.obopo.com/thread-447981-1-1.html  "Se contenter de ce que l'on a" (être heureux en ce contentant de ce que l'on a)

你吓了我一跳 ... à peu près "tu m'as fait mourir de peur"
Merci Nicolas.
je pense que pour dire' tu m'as fait mourir de peur' on peut dire'je tombe de haut'

c'est correct?
Tout est possible

Réponse au message de #3 31.1035

Euh, "Je tombe de haut" signifie que tu es très très surpris par l'annonce d'une nouvelle... On peut dire comme ça aussi je pense...
ok Je vois.merci.Bonne fête en chine
Tout est possible
merci

人应该竭尽所能,直到命运的宣判。
E-mail:vouloir@live.cn
Taihe France斯特拉斯堡学联