aidez moi 请各位帮忙几道语法题 初学法语拿不准

请各位帮忙做几道语法题, 初学法语拿不准, 非常感谢

Mettez les verbes entre parenthèses à la forme qui convient.



1 Je (vouloir)................ aller en vacances en Espagne. Je....................(apprendre) l’espagnol.

2 Vous...................(venir) dîner chez moi ce soir ?

- Non, excusez-moi, je ne ..................(pouvoir) pas. Je » ne ...............(être) pas libre.

3 Annie .................(vouloir) aller au théâtre ce soir. Mais elle ne ...........(pouvoir) pas. La pièce ...............(commencer) à 8 h et Annie .................(sortir) du bureau à 8 h 30.

4 Peter et Kari (habiter)......................à Paris. Ils..........(être) étudiants. Ils ............(avoir) des amis français. Ils .............(partir) en vacances en août. Ils .........(aller) au bord de la mer. Ils ...........(savoir) bien parler français, anglais et allemand et ils...............(comprendre) un peu l’espagnol. En septembre ils .............(vouloir) aller en Espagne.
il faut faire ses devoirs hein !


Je veux aller en vacances en Espagne, j'apprends l'espagnol.
Vous venez dîner chez moi ce soir.
Non, excusez-moi, je ne peux pas, Je ne suis pas libre.
Annie veut aller au théâtre ce soir. Mais elle ne peut pas. La pièce commence à 8h et Annie sort du bureau à 8h30.
Peter et Kari habitent à Paris. Ils sont étudiants. Ils ont des amis français. Ils partent en vacances en août. Ils vont au bord de la mer. Ils savent bien parler français, anglais et allemand et ils comprennent un peu l'espagnol. En septembre, ils vont aller en Espagne.
1 veux (présent de l'indicatif) et j'apprendrai (futur simple)
voudrai (futur simple de l'indicatif ) et j'apprendrais (présent du conditionnel, pas sur et certain) language soutenu !

2 venez (présent de l'indicatif)

3  pourrai (futur simple, sur et certain) et suis (présent de l'indicatif) ou plus soutenu serai (futur simple, sur et certain)

4 voudrais (conditionnel présent, pas sur et certain) ou veux (présent de l'indicatif) et pourra (futur simple) ou peux (présent de l'indicatif) et commence (présent de l'indicatif) ou commencera (futur simple, en soutenu) et sortira (futur simple) ou sort (présent de l'indicatif).

5 habitent (présent de l'indicatif) et sont (présent de l'indicatif) et ont (présent de l'indicatif, "avoir" et partent (présent de l'indicatif) ou partiront (futur simple) et vont (présent de l'indicatif) ou iront (futur simple) et savent (présent de l'indicatif) et comprennent (présent de l'indicatif) et veulent (présent de l'indicatif) ou voudraient (présent du conditionnel, language soutenu).

on t'a déjà répondu
N'hésitez pas à corriger mes phrases... en français et en chinois !!!
http://su-mi-sumi-e-sumie.blogspot.com/
Originally posted by manray at 18-6-2007 17:19
1 veux (présent de l'indicatif) et j'apprendrai (futur simple)
voudrai (futur simple de l'indicatif ) et j'apprendrais (présent du conditionnel, pas sur et certain) language soutenu !

2 venez (pré ...
Je suis impressionnée par tant d'érudition : prof de Français ?
Originally posted by manray at 18-6-2007 17:19
1 veux (présent de l'indicatif) et j'apprendrai (futur simple)
voudrai (futur simple de l'indicatif ) et j'apprendrais (présent du conditionnel, pas sur et certain) language soutenu !
Originally posted by emmylou at 18-6-2007 22:26


Je suis impressionnée par tant d'érudition : prof de Français ?
Il n'y a pas de quoi être impressionnée par quelqu'un qui est incapable d'écrire "langage" correctement.
N'hésitez pas à corriger mes fautes de chinois. 请你们帮忙改正我中文的错误.

http://qi-fen.blogspot.com

Réponse au message de #2 Nic0las

Je confirme le corrigé de NicOlas.

J'ai un problème sur la dernière phrase. Il me semble que c'est l'exercice qui est ambigu:

En septembre ils .............(vouloir) aller en Espagne.

S'il s'agit du verbe "vouloir", alors il faudrait dire "En septembre ils voudront aller en Espagne".

Mais ceci n'est pas très français. NicOlas a raison de dire "En septembre ils vont aller en Espagne".

En bon français, il faudrait dire:

"En septembre, ils vont aller en Espagne" (Ce que NicOlas a corrigé) ou
"En septembre, ils projettent d'aller en Espagne" ou
"En septembre, ils aimeraient aller en Espagne" ou
"En septembre, ils iront en Espagne".

[ Last edited by  Colette74 at 18-6-2007 23:34 ]
N'hésitez pas à corriger mon chinois !

Merci à tous!

C'est possible d'utiliser le futur proche qui remplace le futur simple?
bon courage car les phrases plus haut sont pourtant super simples niveau francais puisque c est du présent
Futur proche et futur simple: le sens est différent:

Je mangerai - futur simple, par exemple demain, je mangerai du poulet.
Je vais manger du poulet - futur proche, signifie: je m'apprête à manger du poulet.
N'hésitez pas à corriger mon chinois !

trop facile

c'est trop facile de mettre ces devoirs sur internet et de le faire faire par les autres je trouve sa inadmisible,heureusement qu'ils y a des âmes charitable pour le faire a votre place parce que sinon je ne sais pas comment vous ferez quand vous serez confronter a situation réel et que vous n'aurez internet et personne pour vous donez les reponses,bone chance

Réponse au message de #11 petitcoeurmalin

Je ne suis pas entièrement d'accord avec toi peticoeurmalin. Pour ceux qui n'ont personne pour les aider, ça leur permet de voir ce que l'on attend d'eux et, s'ils utilisent le coup de main de façon intelligente, ça peut leur donner confiance et vraiment les aider.
N'hésitez pas à corriger mon chinois !

Réponse au message de #6 Qifen

"language" ,hé bien je vois qu'il n'y a pas que moi
les chemins sont multiples
mais le sommet est unique

Réponse au message de #11 petitcoeurmalin

Je suis entièrement d'accord avec toi...
Mais que veux-tu? Nous sommes un pays d'assistés.
N'hésitez pas à corriger mes fautes de chinois. 请你们帮忙改正我中文的错误.

http://qi-fen.blogspot.com
Originally posted by Colette74 at 20-6-2007 10:33
Je ne suis pas entièrement d'accord avec toi peticoeurmalin. Pour ceux qui n'ont personne pour les aider, ça leur permet de voir ce que l'on attend d'eux et, s'ils utilisent le coup de main de faço ...
Ca aurait été fructueux et bénéfique si la personne qui poste le message avait fait l'exercice et demande à être corrigée, or ce n'est pas le cas. L'exemple de la chinoise qui avait posté pour qu'on corrige sa lettre d'amour est un très bon contre-exemple.
N'hésitez pas à corriger mes fautes de chinois. 请你们帮忙改正我中文的错误.

http://qi-fen.blogspot.com
Originally posted by kongfoutseu at 20-6-2007 11:26
"language" ,hé bien je vois qu'il n'y a pas que moi
Oui, en anglais "language" s'écrit avec un U....mais pas en français. Et comme je sais que frantz parle beaucoup anglais...il a dû confondre les deux.
N'hésitez pas à corriger mes fautes de chinois. 请你们帮忙改正我中文的错误.

http://qi-fen.blogspot.com
Originally posted by petitcoeurmalin at 20-6-2007 05:25
c'est trop facile de mettre ces devoirs sur internet et de le faire faire par les autres je trouve sa inadmisible,heureusement qu'ils y a des âmes charitable pour le faire a votre place parce que sin ...
c'est pas trop gentil d'avoir dit ça. Les questions sont sûrement trop facilees pour toi mais c'est peut-être pas facile pour un débutant en français. On tout connaissait rien pour une nouvelle langue au début. Il faut que l'on soit toujours patient aux autres.

PS: Vous avez déjà un bon niveau de chinois?

[ Last edited by  yjtata at 20-6-2007 13:56 ]

Réponse au message de #15 Qifen

Oui Qifen, ce que tu dis est vrai pour des personnes qui n'ont pas de problème particulier. Mais lorsqu'on est complètement perdu, un petit coup de main peut aider à se prendre en mains (si l'on peut dire !).
N'hésitez pas à corriger mon chinois !

Réponse au message de #11 petitcoeurmalin

Entièrement d'accord aussi. Je pens que les gens ici qui aident les personnes devraient plus leur apprendre a pêcher qu'à leur servir du poisson.

Dans ce cas ci, elle aurait quand meme pu au moins proposer ses réponses, même complètement fausses et les voire corrigées pour comprendre ce qui va et ce qui ne vas pas. Là, il n' a plus qu'à recopier.

On ne peut pas apprendre sans un minimum d'effort et moi si je corrigeais, j'exigerais d'abord d'avoir des propositions documentées.

mais bon ici, il y a des assistant(e)s alors...
Originally posted by Qifen at 20-6-2007 13:21
Mais que veux-tu? Nous sommes un pays d'assistés.
oui mais c'est fini maintenant, avec Sarko, fini les glandeurs, va falloir se mettre à boulotter
et plus vite que ça...
Taihe France斯特拉斯堡学联