Traducteur词典 DE À
Poster un topic
Imprimer

请注意

请注意

下星期天从冬令时改变成夏令时   3h→2h   2006年/10月/29号礼拜天
changement d'heure été /hiver      3h→2h  dimanche 29 octobre 2006

[ Last edited by  tyty6754 at 28-10-2006 13:57 ]
请纠正我的汉语错误

TOP

Oui merci pour ce rappel, en effet ce week end, nous changeons d'heure en france ^^

Nous revenons à l'heure d'hiver, vous pourrez dormir une 1h de plus dimanche matin :p
到处都是爱

祝你身体健康!

"C'est fou comme des fois je me marre dans la vie!!T'es mort et c'est chouette!hahaha!!"

TOP

Citer:


下星期天从冬令时改变成夏令时   3h→2h   2006年/10月/29号礼拜天
changement d'heure été /hiver      3h→2h  dimanche 29 octobre 2006
Suite la demande qui est dans ta signature. Je corrige ta phrase.
睬------> 看 ou plutot --->请注意
2006年10月29日也就是下星期天,欧洲国家由夏令时改为冬令时。(与中国的时差将由6小时改为7小时)

Attention: C'est '由夏令时改为冬令时 '. Tu as inverse.
J'ai vu que tu as poste ditaine fois meme sujet. C'est pour informer plus possible? Si tu veux, je peux mettre un des sujets partout les forums avec un option simple.
            \\ - - //
            ( # # )
         --------oOOo-(_)-oOOo---------
J'apprends le Français. Veuillez corriger ma phrase.
         --------oooO--( )----------
oui effectivement.....

TOP

Citer:
Originally posted by SUMIE at 23-10-2006 20:54
oui effectivement.....
tu n'as pas l'air enchantée par la nouvelle.

En même temps, perso, ça me fait pas grand chose non plus, puisque la nuit je ne dors pas ^^ ou presque pas
到处都是爱

祝你身体健康!

"C'est fou comme des fois je me marre dans la vie!!T'es mort et c'est chouette!hahaha!!"

TOP

[strike]Oui, c'est l'inverse 2h => 3h...[/strike]
et perso, ce n'est pas le genre de truc que j'oublie...mais merci quand même pour l'info, ça permettra aux têtes en l'air d'être en bas...enfin, je me comprends...

Edit : on aura 1h de sommeil en + ...et on recule nos montres et horloges d'une heure...

[ Last edited by  Qifen at 24-10-2006 00:23 ]
N'hésitez pas à corriger mes fautes de chinois. 请你们帮忙改正我中文的错误.

http://qi-fen.blogspot.com
MERCI

TOP

Répondre au message de #6 Qifen

http://www.industrie.gouv.fr/ene ... /textes/se_heur.htm
non mais
je travaille dans l'horlogerie industriel alors je sais ce que je dis
bordel(pour être poli)

[ Last edited by  tyty6754 at 23-10-2006 22:39 ]
请纠正我的汉语错误

TOP

C'est l'inverse: 从冬令时改变成夏令时---〉由夏令时改为冬令时
            \\ - - //
            ( # # )
         --------oOOo-(_)-oOOo---------
J'apprends le Français. Veuillez corriger ma phrase.
         --------oooO--( )----------
Citer:
Originally posted by bopo at 24-10-2006 00:08
C'est l'inverse: 从冬令时改变成夏令时---〉由夏令时改为冬令时
oui je l'ai bien dis en français mais pas en chinois
请纠正我的汉语错误

TOP

merci pour votre information, c super utile~
Do something huge, not stupid~
MSN: mandysummertea@hotmail.com

TOP

Est-ce que c'est utile?

C'est un peu complique pour tout le monde
Citer:
Originally posted by bopo at 24-10-2006 02:54


Suite la demande qui est dans ta signature. Je corrige ta phrase.
睬------> 看 ou plutot --->请注意
2006年10月29日也就是下星期天,欧洲国家由夏令时改为冬令时 ...
幸好大哥解释了一下....
要不然我真是"一头~~`

TOP

Répondre au message de #13 félix

oui j'ai de la chance,on corrige mon chinois
Surtout que je fais une faute sur chaque mot
je n'ai pas fais une seul phrase de correct pour l'instant
请纠正我的汉语错误

TOP

juste un up (pour parler comme certaine)
c"est ce soir le changement d'horaire
请纠正我的汉语错误

TOP

Répondre au message de #14 tyty6754

tyty6754
Comme je te comprends. Chaque fois que je tente de faire une phrase en chinois, ma belle-fille chinoise me dit gentiment: "Oui, je comprends ce que tu veux dire mais ce n'est pas comme ça qu'on dit en chinois" ! Les seules choses qui marchent bien sont les phrases toutes faites que j'ai consciencieusement écoutées en boucle et apprises par coeur !
N'hésitez pas à corriger mon chinois !

TOP

ah merci tyty, j'avais même pas vu ce post
le changement d'heure me fait ni chaud ni froid, je ne vois même pas la différence

Lilie...

TOP

明白了

TOP

Album 相册

  • Portes ouvertes Maison de la Région Alsace

  • symphonie des 2 rives 音乐会

  • exposition de vieux camions et tracteurs

  • 半个月中国影坛quinzaine du cinéma chinois 26mars au 22avril

  • Exposition 9 Mai Calais par des etudiants chinois

  • 2008年斯特拉斯堡学生联合会的春节晚会通知:

  • 去参观zenith的方式

  • demande des aides : garde mon chien

  • Poster un topic